七月一日我参加了九通翻译的第一次笔试。九通公司座落在东城区的永康大厦占了十一层和十二层的全部。大厦的背面有个巨大的高尔夫球场空气清新环境优美车马稀少是我心目中理想的工作场所。显然这不是我一个人的看法和我一起参加笔试的有五十人之多。听说报名人数上百这是人事部根据履历第一轮筛选的结果。其实他们只要两个英文翻译竞争之激烈可想而知。笔试挺难考完出来很多人抱怨做不完。我勉强做完不敢保证质量。出来时有个北师大的女生问我:“那个‘霜皮溜雨四十围黛色参天两千尺。你是怎么译的?”

“Terybrk,s1pperytrn,gfs-b1uees,gpnttesky,ttusndfeetbve.”我说。

她看着我抿嘴笑:“为什么用kngfs-b1ue?不就是b1bsp;“黛色不完全是黑色吧。黛色其实是青黑色也就是b1ueb1bsp;“那你为什么不用b1ueb1gfs-b1ue?”

我没回答淡笑。

“明白了”她叹了一口气“炫技是不是?嗯我倒和你译得差不多不过我没有完全遵守原诗的词位。”

“古诗好就好在对仗所以我尽量不改动词位。我比较喜欢直译。”

我们一起走过长廊她忽然低声说:“你觉不觉得这次的题出得挺怪的?前面要我们译标书后面要我们译那么难的古文。又不是考博犯不着吧?”

我举手:“严重同意。出题的人肯定是虐待狂我从没见过这么郁闷的试题。”

说完这话我看见她悄悄地向我递了一个眼色低低地咳嗽了一声。我一回头看见一个西装笔挺打着黄色领带的年轻人站在我身后手里拿着一个文件夹正用一种奇怪的目光打量我。

我嚼着口香糖对他说:“这位同学你也是来考试的吗?”

他冷冷地说:“不是。”

然后他不理我径直地走进电梯消失了。

目送他离开那女生很夸张地“哇”了一声作花痴状:“刚才那位先生好酷哦!”

我笑笑。

和沥川相处的时日虽然不多已令我对所有的俊男免疫。我爱他如此痴狂经常半夜打开台灯悄悄地看他熟睡的脸。

第二天公司来电通知我和另外九个人参加一对一的口试。我的口语本来就是强项和沥川相处时经常受到他的点拨变得越来越强。再加上我还有好几年在咖啡馆打工与外国人闲聊的经验。

我笔试的成绩并不是最好

「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」

你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器

章节目录 下一页

沥川往事所有内容均来自互联网,快小说只为原作者玄隐的小说进行宣传。欢迎各位书友支持玄隐并收藏沥川往事最新章节63、三八番外(下)