28.土地与鲜血(四)
death,.not.proud,..thee
死神,你莫骄横,尽管有人将你看得
.dreadful,for..not.so;
如何强大,如何可怖,你呀,名不符实;
for..'st..overthrow
你自以为已经把芸芸众生毁灭,
die.not,,nor.yet..
可怜的死神,他们没死.你至今还杀不死我;
.and.sleep,.thy.,
休憩和睡眠,其实就是你的写照,
;...flow,
你定然比它们更让人感到舒适惬意,
and....do.go,
而我们最出色的人们随你而去越早,
.,and.soul's.delivery.
越能早日让灵魂获救,**安息,
..fate,chance,kings,and.,
你是命运、时机、君主和狂徒的奴隶,
and..poison,war,and.,
你与毒药、战争和病魔同流合污,
and.....well
鸦片与巫术也能灵验地进行蛊惑,
and..thy.stroke;why.swell'st.?
而且效果更佳,你又何必颐指气使?
one..past,.
人们小憩一会,精神便得以永远清朗,
and..be.no.more;death,.die.
便再不会有死亡,死神你自己将死亡。
约翰多恩,《神圣十四行诗》。
合上手里的诗集,阿尔贝.珀蒂长长呼出一口气,他有些后悔没有去把葬礼的祷告文背下来,只能用手边最好的诗篇来凑数。仿佛要将所有的伤感与留恋吐尽一般的长叹后,十四岁的小游击队员从鞋套里掏出匕首,站在一截圆木前,默默地在一块铁片上刻下一个名字。
亨利.勒内.约里奥。
这是长眠在珀蒂脚下的游击队员的名字,和大多数人想象中的不同,很多时候,阵亡的游击队员并不会正
「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」
你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器