吴有性所处的时代,正是传染病大流行的时候。明末公元1641年,正当吴有性59岁的时候,当时传染病遍及鲁、浙、豫、冀等地。

这时许多医生找不到新的治疗办法,以致治疗效果很差。吴有性亲眼目睹当时一些传染病流行地区一巷百余家、无一家;一门数十口,无一口仅存者的惨景,刻苦钻研医学道理,不顾自己安危,深入到传染病流行区,进行医疗实践,通过对当时流行的传染病的详细研究,结合他自己丰富的治疗经验,并进行分析、总结,终于在公元1642年写成了《温疫论》。

其实,萧晨有熟读瘟疫论的,即使让他背都背得出来。

但是,年代太久了,到现在三四百年了,这样的书籍,传出来已经是有多个版本了。

即使是现代书籍,因为经常修改,也会出现很多的版本。

而这一本是不是最初吴有性编写的,萧晨还不清楚。

“叶师祖,你是想让我翻译这一部书籍?”

古代书籍,一个是文言文,一个是繁体字,另外还有里面涉及到的理论知识,如果不是很熟悉温病学派的,还真的翻译不出来。

“萧医生,我的想法就是这样,你翻译出来,到时上面可以署你的名字,而且这新的书籍翻译版权也是属于你的,你觉得如何?”

其实,如果翻译出来,就如同重新注解一样,这是属于新的书籍。

就如同《论语》《易经》那些书籍,每个名家翻译注解都不一样,每一个都是属于他们自己的单独著作。

如今,现在这一本很明显也是。

吴有性于1642年撰成《温疫论》,据《四库全书总目》载,《瘟疫论》2卷,补遗1卷,版本主要有清初刻本、四库全书本等。

上卷载论文50篇,阐述瘟疫之病因、病机、证候、治疗,并从多方面论述温疫与伤寒的不同。

下卷载文36篇,着重论述温疫的兼证,有数篇论述温疫名实和疫疬证治。

很明显,这些都是改过了,出现的版本很多。

现在市场上流传的《瘟疫论》版本,可能都有不少。

(本章未完,请翻页)

“叶师祖,既然那样,那我抽出时间来翻译,不过,具体什么时候翻译好,我也不清楚。”

本来平常萧晨的时间也不是很忙。

除了偶尔给人看病外,另外就是一些零碎的事。

“没事,只要这两年能够全部翻译出

「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」

你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器

章节目录 下一页

都市透视医圣所有内容均来自互联网,快小说只为原作者十年磨一剑的小说进行宣传。欢迎各位书友支持十年磨一剑并收藏都市透视医圣最新章节第1547章 大结局