云起正在抄录,又听得熟悉的“叮—叮—叮”响,又是几条信息。
诗22:35:17
“
《邻妇家》
玛尔特独自一人。
玛尔特:
求主宽恕我亲爱的丈夫,
他实在是有些对我不住!
一个人满世界东游西荡,
丢下我在家中做活寡妇。
我可从来没给他添烦恼,
真心地爱着他,上帝知道。
(哭泣。)
没准儿他已死啦!——
我好命苦!——
真那样,至少也该有张死亡证书!
(玛格莉特上。)
玛格莉特:
玛尔特太太!
玛尔特:
什么事,格莉琴?
玛格莉特:
我差点儿没有跪下去!
我又发现了一个匣子,
紫檀木做的,在衣柜里,
匣内东西比上次还多,
而且都好贵重好精致。
玛尔特:
这次可千万别对你妈讲,
要不她会马上送去教堂。
玛格莉特:
哦,你瞧瞧!
哦,你瞧瞧!
玛尔特(替玛格莉特戴首饰。):
嗨,你呀真是个有福的姑娘!
玛格莉特:
可惜我既不能戴上街,
也不敢去教堂赶礼拜。
玛尔特:
你只管经常上我家来,
悄悄把这些首饰佩戴;
对着镜子走上个把时,
咱们同样会心情愉快。
等到将来有过节的机会,
你才慢慢儿让人把眼开:
先戴条项链,再加对耳环。
你妈准不注意,注意到也好交待。
玛格莉特:
可送两匣首饰的究竟是谁?
这事总叫人觉得不怎么对!
(有人敲门。)
玛格莉特:
啊!可能是我妈妈?
玛尔特(从窗帘缝中窥视。):
是一位陌生的先生——进来!
(糜非斯托上场。)
糜非斯托:
这么冒冒失失来到府上,
「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」
你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器