诗6:12:29

《阿尔卡狄亚》

场景彻底改变。紧靠着一排岩洞,是几座关着门的凉亭。

树影婆娑的林苑一直延伸到四周的岩壁边。不见浮士德和海伦。合唱队员东一个西一个地憩息在地上。

福耳库阿斯

姑娘们睡了多久,我不知道;

她们是否梦见我历历在目的

景象,我同样也无从知晓。

我唤醒她们。目睹眼前奇景,

不只叫年轻的女子惊讶不止,

你们后排的诸位长者也一样。

起来!起来!快摇摇脑袋!

睁开睡眼!别发愣,听好了!

合唱队

快讲,快讲,发生了什么奇妙的事情!

我们最爱听奇闻异事,哪怕难以置信;

须知老看见这些岩石,我们实在烦闷。

福耳库阿斯

刚揉清睡眼,姑娘们,你们就叫闷?

听我:这些个洞窟,这些个凉亭,

将给我们的堡主和王后提供荫蔽和

保护,就像给予牧歌中的一对情人。

合唱队

怎么,在那里面?

福耳库阿斯

在那儿与世隔绝,

只我一人被唤去,静静侍候他们,

荣幸地呆在一旁,如同贴身亲信,

我总主动找事做;总在这儿那儿

寻觅我熟知效用的苔藓树皮草根,

洞中于是单独留下他们。

合唱队

听你讲来,那洞里仿佛是个广阔的世界,

森林草地溪流湖泊全有,净胡扯瞎掰!

反正你们缺少阅历!那地方实在深邃莫名:

广厅连广厅,庭院接庭院,我已留神探查。

福耳库阿斯

谁料突然响起阵阵笑声,在洞内回响共鸣;

一抬头见有个男孩,从妈妈怀中跳向爸爸,

又从爸爸身边跳向妈妈;无尽的亲昵逗弄,

痴迷的抚爱戏耍,诱发出狂喜的嘻嘻哈哈,

反复震撼我使我脑袋发麻。

果体男孩像使却没翅膀,像羊人少野性,

他一跳跳到硬地上;然而地面发生反作用,

把男孩弹回到高空中,他又一次一次跳起,

「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」

你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器

章节目录 下一页

云起风散在梧溪所有内容均来自互联网,快小说只为原作者千席子的小说进行宣传。欢迎各位书友支持千席子并收藏云起风散在梧溪最新章节第二百三十八章 杂乱