一七九一程本以前 流传的抄本 就现存材料而言 大约有两种:一种是正统的脂砚斋评本 有正戚本也可勉强附在这类;又一种也根据脂本 删去评语 随意改窜的 如甲辰抄本、郑藏残本两回、吴藏残本四十回皆是。这些改窜 极大部分没有什么道理。譬如郑藏本将贾蔷改为贾义 便不大好懂 蓉蔷这一辈取名都从草字头 若贾蔷作贾义 莫非那些人用仁义礼智信来排行的么。这例说明这些抄本虽然珍贵 好处却很少 校《红楼梦》时也不能依它定字的。又知道程、高整理《红楼》 虽非原稿之真 却从此有了一个比较可读的本子 二百年来使本书不失其为伟大 功绩是很大的 即有过失 亦功多于罪 有人漫骂程、高 实非平情之论。

闲话休题 言归正传。从上文所举第一、第十三、第十六各回 其如何妄改 可见一斑。虽然妄改 所依据的却是脂本。如上言回目不同 也可以看出。即如脂本本来矛盾的地方 它也没改 尤为显证。凤姐本有一女叫大姐儿 后来在四十二回 刘姥姥命名为巧姐儿 谁都知道 原不成问题的 但脂本前回偏说他有两个女儿 一个叫巧姐儿 一个叫大姐儿 而且说了不止一遍 两见本书(第二十七、二十九回)。这本亦同。可见它的底本 的确也是个脂本。

至于为什么要妄改 也不好懂 妄改大约没有理由 假如有理 便也不成其为妄改了。这儿举一些可笑的零碎例子:

如第一回“锦衣纨裤之时” 作“绸裤”;第七回尤氏说 “先派两个小子送了这秦相公家去” 作“小孩子”;第十二回王夫人道 “就是咱们这边没了 你打发个人往你婆婆那边问问” 作“婆婆家”;第十六回“号山子野者” 者字本是虚字 下文作“又有山子野制度” 原不误。此本作“又有山子野者制度” 他似乎认为有个人真叫山子野者。第十八回宝玉作诗想不起典故来 “便拭汗道” 此本作“拭泪” 宝玉急得哭了。这些都是非常可笑的。

又如第十一回凤姐问秦氏的病说 “你公公、婆婆听见治得你好 别说一日二钱人参 就是二斤也能够吃得起” 改成“二两” 未免寒酸;在第十四回凤姐协理宁府 吩咐道 “这四个人在内茶房收管杯碟茶器 若少一件 便叫他四个人赔” 又作“四十个人”阔绰得没有情理。又第三回写黛玉的形容 有名的句子如“似蹙非蹙的笼烟眉 似喜非喜的含情目” 却改为“眉弯似蹙而非蹙 目彩欲动而仍留” 也并不见好。

此外有因脱误而闹笑话的。如第十四回追荐秦氏 以缺了:

正伏章申表 朝三清 叩玉帝。禅僧们行香。

十六个字 变为“那道士们放焰口”了。

第十九回宝玉到花自芳家 原作:

花自芳忙出去看时 见是他主仆两个 唬的惊疑不止 连忙抱下宝玉来 在院内嚷道 宝二爷来了!

抄者把“抱”字误写作“跪” 于是变为:

花自芳忙出去 看见他主仆两个 唬的惊疑不止 连忙跪下。宝玉来在院内 嚷道 宝二爷来了!

这情形够古怪的了。

所改诗句亦往往错误 如第二十三回宝玉初进大观园 赋春夏秋冬即事四首 其《春夜》云 “隔巷蟆更听未真”。乱点虾蟆 本形容更鼓 是虚说 各本已多误。此本作“蛩蟆更深听未真” 变成虾蟆跟蛐蛐在春天一块儿叫了。其《秋夜》云 “沉香重拨索烹茶” 改作“沉吟趺坐索烹茶” 宝玉一进大观园就打起坐来了。

以上所举虽东鳞西爪 很不完全 而妄改的情形已可见大凡。所以这些“异文”不过是“异闻”而已

◈本书作者俞平伯提醒您《红楼心解(全文)》最新章节在快小▹说全网首发无弹窗免费阅读kuaixs.cc◈(请来快小▹说▹看最新章节▹完整章节)

对我们校订《红楼梦》文字的工作 用处不很多。

一九五四 三 二十二病中。

「如章节缺失请退出#阅#读#模#式」

你看#到的#内#容#中#间#可#能#有#缺#失,退#出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅#读#全#文,或者请使用其它#浏#览#器

章节目录

红楼心解(全文)所有内容均来自互联网,快小说只为原作者俞平伯的小说进行宣传。欢迎各位书友支持俞平伯并收藏红楼心解(全文)最新章节编者后记